Като езиков админ (LA) ти имаш допълнително подменю ”Translation” в менюто, което се намира в горния ляв ъгъл на страницата!
Можеш да отвориш това подменю или просто да кликнеш върху „Translation”!
Ако кликнеш върху „Translation”, ще се озовеш на страницата, където в табличен вид е показан статуса на превода. Първата колонка на таблицата указва езика, за който става дума, а в следващите няколко са отделени:
Важна част от работата на езиковия админ е превода на новините в сайта. Най-скорошните могат да бъдат видени на началната страница. Новините в сайта се появяват рядко, но когато има такива, те съдържат информация за актуални промени и разработки в Hattrick Youthclub. За да бъдат осведомени потребителите, говорещи вашия език, моля, превеждайте тези статии своевременно!
Винаги можеш да редактираш преводите си, ако сметнеш, че са грешни. Не е нужно да се страхуваш от грешките: всеки човек прави такива, a сгрешените преводи могат да бъдат коригирани отново и отново.
На върха на преводаческата страница можеш да избереш една от следните опции:
За всеки термин са налични два бутона:
Не превеждай самостоятелно треньорските и скаутските коментари, а търси превода, който им е даден в Хеттрик! Това става чрез смяна на езика от лявата горна част на страницата с клик върху думата „Хеттрик”. Вдясно на страницата ще се появи списък с всички налични езици.
Щом намерите треньорския или скаутския коментар, заменете имената на играчите, уменията и стойностите им с [X], [Y] and [Z]:
Като ЛА ти имаш пощенска кутия, която можеш да използваш, за да комуникираш с потребителите, използващи твоя език. Тази кутия се ползва и в случаите, когато нови термини имат нужда от превод. Затова когато влезеш в Hattrick Youthclub, винаги проверявай дали имаш непрочетено съобщение. Не само, защото ти си отговорен за превода на твоя език, а и, понеже ти си лице за контакт, към което сънародниците ти могат да се обърнат, когато се нуждаят от помощ. Можеш да помогнеш на потребителите и на разработчиците, ако добавиш своята лична електронна поща в настройките на профила си. Така ти ще получаваш и-мейл известие, когато имаш съобщение в сайта.
Броят на активните потребители в Hattrick Youthclub се увеличи, а с това и натиска върху разработчиците. Всяка седмица се получават множество и-мейли и доклади за бъгове. В много от случаите те са написани на език, който разработчиците не разбират и голям процент от докладите за бъгове са написани от хора, които не разбират как работи Hattrick Youthclub. За да се намали претоварването на разработчиците, всеки ЛА може да даде своя принос като помогне на потребителите и разработчиците. Затова ви молим да проверявате пощенската си кутия в сайта в търсене на доклади за бъгове на вашия език. Както е казал народа: сговорна дружина планина повдига! Ако ЛА не може да реши проблема сам, може да се свърже с разработчик.
Ако искаш да преведеш ръководството на своя език, чувствай се свободен да го направиш! Ще зарадваш много хора, говорещи твоя език. Можеш да намериш ръководството чрез кликване върху Помощ и след това върху Ръководство, намиращи се на върха на страницата (за разлика от последното в абзаца това изречение се отнася за Hattrick Youthclub, а не за Уики-то). Ако искаш да създадеш или редактираш ръководството на своя език, трябва да кликнеш върху знамето на страната си.
Wiki syntax
Тук е обяснен синтаксът, ползван от Уикипедията. Показва нещата, които е възможно да добавиш на всяка страница.
Wiki Playground
Тук можеш да се поразходиш и да се упражняваш в работа с Уикипедията (т.е. използване на синтакса).
ЛА-тата имат достъп до Преводачески форум. Само ЛА могат да четат и пишат в него. Ако имаш въпроси относно преводите, потърси помощ там! Другите ЛА могат да отговорят на въпросите ти, а и разработчиците публикуват важни информации в същия този форум.
Важни бележки за превеждането: Ако нямате представа как да преведете даден термин, използвайте речник или се свържете с друг преводач на вашия език. Друго полезно средство в подобни ситуации е Google translations.